∗ Poziomy znajomości języka obcego w CV – stopnie angielskiego i nie tylko
Obok zdobytego wykształcenia, ukończonych uczelni, przebytych kursów oraz doświadczenia zawodowego bardzo istotnymi umiejętnościami niezbędnymi na wielu stanowiskach pracy są umiejętności językowe. Często znajomość określonego języka w ogłoszeniu o pracę wskazywana jest jako wymóg bezwzględny lub jako cecha „mile widziana”. Nawet gdy w ogłoszeniu o pracę nie ma mowy o znajomości języków warto się tym pochwalić. Dobra znajomość języków może świadczyć, że łatwo przyswajamy wiedzę, i że podczas lat nauki nie próżnowaliśmy. Powstaje pytanie – jak przedstawić w CV poziom języka angielskiego, niemieckiego czy francuskiego tak, aby rekruter dobrze zroumiał co faktycznie potrafimy?
Jak przedstawić poziom zaawansowania?
W CV przez długi czas bardzo popularne było charakteryzowanie poziomu umiejętności językowych poprzez określenia:
- Początkujący
- Średnio-zaawansowany
- Zaawansowany
- Biegły
tego typu prosta kwalifikacja odchodzi jednak do lamusa i coraz częściej umiejętności językowe określamy za pomocą skali umiejętności językowych proponowanych przez Radę Europy lub posiadanych certyfikatów.
Ujednolicone poziomy języków
Poziom A1
(Początkujący)
Osoba rozumie i potrafi używać potocznych wyrażeń i wypowiedzi dotyczących potrzeb życia. Umie poprowadzić prostą rozmowę jeśli rozmówca mówi wyraźnie i wolno.
» Kompleksowy poradnik jak napisać CV! «
Poziom A2
(Początkujący)
Kandydat rozumie wypowiedzi i powszechnie używane wyrażenia w zakresie życia codziennego, ponadto potrafi w prosty sposób opisać swoje pochodzenie i aktualne otoczenie, w którym żyje.
Poziom B1
(Średnio-zaawansowany)
Osoba rozumie znaczenie najważniejszych wątków przekazu zawartego w standardowych wypowiedziach, dotyczących znanych jej spraw i zdarzeń typowych dla szkoły, pracy i czasu wolnego itd. Umie konstruować proste i spójne wypowiedzi ustne lub pisemne na znane jej tematy.
Poziom B2
(Średnio-zaawansowany)
Kandydat dobrze rozumie znaczenie ważnych wątków przekazu zawartego w bardziej złożonych tekstach zarówno na tematy konkretne jak i abstrakcyjne, włącznie z rozumieniem dyskusji technicznej z obszaru jej specjalności.
Poziom C1
(Zaawansowany)
Kandydat rozumie szeroki zakres złożónych, dłuższych tekstów, zauważając również znaczenia ukryte, przedstawione pośrednio. Umie wypowiadać się płynnie,
spontanicznie, bez większego trudu odnajdując właściwe sformułowania.
Poziom C2
(Zaawansowany)
Kandydat z łatwością rozumie w zasadzie wszystko, co przeczyta lub usłyszy. Umie dobrze streszczać informacje zebrane z różnych źródeł – mówionych lub pisanych, w spójny sposób przekazując zawarte w nich wyjaśnienia i tezy.
Język angielski, niemiecki, francuski i … każdy inny w CV określasz tak samo
Skala umiejętności językowych opracaowana przez radę Europy jest miernikiem uniwersalnym, wobec tego w CV możesz ją stosować do każdego języka obcego jaki znasz – nie tylko dla języka angielskiego. Jeśli nie wiesz jaki jest Twój stopień znajmości jezyka bo np. nie pamiętasz na jakim etapie dokładnie zakończyła się Twoja nauka (np. miałeś bardzo dużą przerwę i Twój poziom nieco się obniżył, lub wręcz przeciwnie – uczyłeś się samodzielnie lub byłeś w pracy za granicą) możesz samodzielnie określić poziom znajomości języka rozwiązując testy online.
Posiadane certyfikaty językowe powinny się znaleźć w CV obok stopnia ich znajomości
Bardzo porządne jest umieszczenie w swoim życiorysie informacji o posiadanych certyfikatach językowych np.:FCE, CAE, DELF, TOEFL. Pamiętaj aby nie „naciągać” poziomu zaawansowania języka w górę bowiem może być on łatwo zweryfikowany na rozmowie kwalifikacyjnej.
Rekrutacje mogą być na tyle brutalne, że delikwent na rozmowie kwalifikacyjnej zostaje połączony telefonicznie z ambasadą i musi porozmawiać w języku angielskim z osobą ze słuchawki. Na tej podstawie stwierdza się, czy kandydat nadaje się do pracy z językiem obcym. Takie sytuacje się zdarzały.
Znajomość języka na danym poziomie to i tak najczęściej umiejętność rozumienia słów, gorzej z mową. Jeżeli operujemy tylko na dokumentacji obcojęzycznej, to możemy sobie dac bez problemu radę, ale kontaktować się z zagranicznymi klientami – tutaj nie opłaca się oszukiwanie rekruterów 🙂
No właśnie, wpisywanie w CV określenia "poziom dobry", "komunikatywny" – ciężko nam samym to stwierdzić, co dopiero mają to potwierdzić rekruterzy. Jak ktoś nie wiedział, czy jego język jest na poziomie B, czy już na C, to ma odpowiedź. Do C dochodzą bardziej ambitni, w szkole nie ma szans na to, żeby dobić do tego poziomu bez kursów. Certyfikaty to z pewnością coś, w co warto inwestować.
Wydaje mi się, że rekruterzy i tak podchodzą dosyć sceptycznie do wpisanych umiejętności językowych. Liczy się w tej kwestii praktyka. Wszystko uchodzi z głowy, jeżeli nie jest na bieżąco wykorzystywane. Czy można w takim razie umieścić na CV dokładną adnotację – w czym jest się lepszym, mowie czy piśmie, żeby od razu pokazać jak sprawa stoi z wyuczonym językiem?
Odpowiem ci z mojego przykładu – mam wpisany jedynie poziom, bo uważam, że wszystkie jego wymagania spełniam. Nie ma u mnie czegoś takiego jak pisanie i rozumienie na poziomie B2, a mowa na A2. Myślę, że jeżeli zrobiłbyś/zrobiłabyś to po swojemu, nie byłoby źle.
Dla mnie informacja "znajomość języka obcego mile widziana" jest sygnałem, że jednak pracodawca będzie bardziej zadowolony, jeśli wykażę się jakąś samodzielnością wobec potrzeby posłużenia się nim. Obecnie język obcy jest potrzebny także poza pracą (podróże, kontakt z turystami), więc dobrze jest go umieć w jakimś stopniu (najlepiej komunikatywnym), a wpisanie go w CV faktycznie będzie już tylko formalnością 😉
Teoria teorią, ale w praktyce najczęściej występujące poziomy języka angielskiego w CV to "średniozaawansowany" "zaawansowany" + do tego coś w stylu "w mowie i w piśmie". Na tej podstawie ciężko jest niestety jednoznacznie określić znajomość języka takiego delikwenta.
Te podstawowe określenia stopnia zaawansowania języka są zawsze problemem dla odbiorców CV bo niewiele mówią. Oczywiście początkujący oznacza tyle, że kandydat prawie nic nie umie, zaawansowany oznacza, że coś tam potrafi (nawet całkiem sporo), ale co znaczy średnio-zaawansowany? Zwykle oznacza wszystko pomiędzy, a więc jest bardzo pojemny. Dlatego klasyfikacja A1-C2 jest dużo lepsza i bardziej uniwersalna i rekomendowałbym używanie właśnie jej.